Nous restons à votre écoute du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00
Mon espace personnel
Service voyageur
Nous restons à votre écoute du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00

Le vocabulaire à connaître pour un voyage en Iran

L'Iran est un pays qui s'ouvre au tourisme depuis quelques années. Une destination où vous rencontrerez une population chaleureuse et hospitalière, qui vous le rendra au centuple si vous montrez quelque connaissance du persan lors de votre voyage en Iran !

La grammaire et l'écriture

La grammaire persane est extrêmement simple et ne comporte ni masculin, ni féminin. Les conjugaisons ne comportent jamais d'exception et l'ordre des mots dans les phrases est très lâche. Les verbes peuvent exprimer le temps et l'aspect, et ils s'accordent avec le sujet en nombre. Les Iraniens seront reconnaissants que vous parliez quelques mots de leur langue, même si votre expression n'est pas très orthodoxe !

En persan, les pronoms personnels ne sont pas utiles pour conjuguer les verbes. Quand on les emploie, c’est uniquement pour insister ou préciser quelque chose.

La vaste majorité du persan moderne est écrit sous une forme de l'alphabet arabe comprenant 4 lettres additionnelles, puisque 4 sons du persan n'existent pas en arabe (پ-pe, چ-tche, ژ-je, گ-gâf).

Le persan comprend de nombreux emprunts à l'arabe, aux langues turques, à l'anglais et au français (merci, par exemple).

A Téhéran

La prononciation

La langue parlée et la langue écrite ont des formes qui diffèrent. Les translittérations en alphabet latin ci-dessous font référence à la langue orale, alors que les formes en alphabet persan font référence à la langue écrite.

Quelques sons du persan n'existent pas en français : kh se prononce comme un « r » court et guttural proche de la jota espagnole. h se prononce comme un h expiré, à l'anglaise. gh se prononce comme le r français, et le r est roulé comme chez les Italiens ou les Espagnols. â se prononce de manière ouverte, comme dans or.

Pour aller plus loin: http://www.phonetique-prononciation-persan-farsi-dari.com/

Expressions de base / Mots courants

Français Persan (Farsi)
Bonjour / Bonsoir Salaam ou Salaam Aleykum (Toute la journée), Sohb bekheyr (matin), Asr Bekheyr (Soir)
Comment allez-vous ? Halé choma chetor ast? (حال شما چطور است )
Très bien, merci, et vous ? Khoubam, merci, va shoma? (خوب استم مرسی و شما )
Parlez-vous français/anglais ? Faransavi/inglisi mishnasin? (فرانسوی / اینگلیسی می شناسین )
Je comprends/ Je ne comprends pas Mifahmam / nemifahmam (می فهمن / نمی فهمم )
Pardon bebakhshid (ببخشید )
Au revoir Khoda hafez (خدا حافظ )
Bienvenue Khosh oumadid (خوش امدید )
Merci (beaucoup) (kheyli) mamnoun (خیلی ممنون )
Excusez-moi/SVP bebakhshid/lotfan (ببخشید /لطفآ )
Je suis Français(e) faransavi astam (فرانسوی استم )
Je m’appelle… esmam ... ast (اسم من ... است )
Non merci Na, merci (نه , مرسی )
Oui/Non bale/na (بله / نه )
De rien / Je vous en prie Khohesh mikonam (خوهش می کنم )

Commerces

Français Persan (Farsi)
C’est combien ? In chand ast? (این چند است؟)
C’est très bon marché kheily arzoun ast (خیلی ارزان است )
C’est trop cher ! kheyli geroun ast (خیلی گران است )
Pouvez-vous baisser le prix ? mitounin gheymatesho pâin konid? (میتونین قیمت شان پاین کنید؟ )
Je voudrais acheter … ça, celui-ci ! Mikhâm in ro bekharam (می خواهم این را بخرم )
J’adore/ Je déteste Doust dâram / doust nadâram (دوست دارم / دوست ندارم )
Argent Poul (پول )
Je ne fais que regarder. faghat negâh mikonam (فقط نگاه می کنم )

Transports

Français Persan (Farsi)
Je voudrais aller… mikâm beram be ... (می خواهم بروم به )
Avion havapeymâ (هواپیما )
Bateau keshti (کشتی )
Train ghatâr (قطار )
Taxi taksi (تاکسی)
Bus otobous (اتوبوس)
Je voudrais louer… mikhâm ... ro keraye konam (می خوهم کرایه کنم )
Moto motor/motorcyclet (موتور/موتورسیکلت)
Voiture mâchine (ماشین)
Vélo docharkhe (دوچرخه)

Directions

Français Persan (Farsi)
Où est… ? / Comment aller à… ? ... kojâst? / Chejouri miram be ... (کجا است ؟/ چجوری میروم به ) ?
Banque bank (بانک)
Gare istgâh-e ghatâr (ایستگاه قطار)
Centre-ville markaz-e shahr (مرکز شهر)
Hôtel hotel (هتل)
Hôpital bimarestan (بیمارستان)
Est-ce près/loin ? door ast? / Nazdik ast? (دور است ؟/نزدیک است؟)
Tout droit mostaghim ( مستقیم)
Gauche/Droite chap/râst (gauche /droite)
Nord/Sud/Est/Ouest chomal/jounoub/shargh/gharb (شمال / جنوب / شرق / غرب)

Chiffres

Français Persan (Farsi)
un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf et dix yek,do, se, châhâr, panj, chich, haft, hacht,noh, dah (یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده)
vingt, trente, quarante, cinquante, soixante bist, si, chehel,panjâh,chast (بیست، سی، چهل، پنجاه، شصت)
soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix haftâd, hachtâd,navad (هفتاد، هشتاد، نود)
cent sad (صد)

Horaires / Dates et jours

Français Persan (Farsi)
Quelle heure est-il ? sâat chand ast? (ساعت چند است؟)
Quand ? key? (کی )
Hier dirouz (دیروز)
Aujourd’hui (matin/midi/soir) emrouz (sohb,zohr,asr) - امروز (صحب , ظهر , عصر
Demain fardâ ( فردا)
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche dochanbe, sechanbe, châhârchanbe,panjchanbe,jome,chanbe,yekchanbe ( دوشنبه، سه شنبه، چهارشنبه، پنجشنبه، جمعه، شنبه، یکشنبه)
Je suis ici en vacances / en voyage baraye tatilat oumadam/oumadam safar konam (برای تطیلات آماده ام/آماده ام صفر کنم )
Je suis ici pour le travail / pour affaires baraye kâram/tejarat oumadam (برای کارم /تجارت آماده ام )

A Table !

Français Persan (Farsi)
J’ai faim/j’ai soif gorosname/techname (من گرسنه هستم / من تشنه هستم)
Bon appétit nooche jân (نوش جان )
Santé ! salâmati (سلامتی )
C’était délicieux ! kheyli khochmazeh ast (خیلی خوش مذه است )
Qu’est-ce que vous me recommandez? chi be man pishnahâd mikonid? (چه پیشنهاد می کنید؟)
Je suis végétarien giâh khor astam (من گیاهخوارم)
Sans épice ! (Je n’aime pas les épices) bedoune advieh (tond nemikhoram) - بدان ادویه (تند نه می خورم
C’est trop chaud ! kheily dagh ast (خیلی داغ است )
Je suis allergique hasâsiat dâram ( من حساسیت دارم)
Fruit de mer ghazâ daryâi (غذای دریایی)
Cacahuète bâdâm zamini ( بادام زمینی)
Gluten gluten (گلوتن)
Je voudrais… mikhâm... ( می خواهم)
Eau âb (اب)
Thé/café chay (چای)/qahve (قهوه)
L’addition, SVP  hesâb, lotfan (حساب لطفآ )

Santé / Urgence / Sécurité

Français Persan (Farsi)
J’ai besoin de voir un médecin. bâyad doktor ro bebinam (باید دکتر را ببینم )
Appelez un médecin/ambulance be doktor/ambulans zang bezanid (به دکتر/آمبولانس زنگ بزنید )
Où est l’hôpital ? bimarestan kojâst? (بیمارستان کجا است؟)
Je ne me sens pas très bien hâlam khoub nist (حالم خوب نیست )
J’ai mal ici  injâ dard mikone (اینجا درد میکند )
Où sont les toilettes ? dastchoui kojâst? (توالت ها کجا هستند؟)
A l’aide ! Komak! (کمک)
Police Polis (پلیس)
Danger Khatar (خطر)
Je suis perdu(e) gom shodam (گم شده ام)

Autres

Français Persan (Farsi)
Bonne journée ! Rouz bekheyr! (روز بخیر )
Fabien Dany
14 contributions
Mis à jour le 6 février 2019