Se préparer avant le voyage
Les Uruguayens sont très patients et ne vous abandonneront jamais en cours de route si vous cherchez à discuter avec eux ou à leur demander une information. Si vous êtes habitué à l'espagnol d'Espagne, la prononciation pourra vous surprendre lors de votre voyage en Uruguay. En effet on y pratique un espagnol similaire à celui de l'Argentine, l'espagnol rioplatense : il a pris un peu de l'italien et s'avère plus chuintant que la prononciation en Colombie ou au Chili par exemple.
L’idéal est de pouvoir préparer un peu votre oreille en regardant quelques films ou en écoutant de la musique pour vous habituer au rythme, à la mélodie de la langue. La prononciation varie d’un pays à l’autre, mais il sera toujours bon de privilégier un film ou une chanson issus d’Amérique Latine - l'idéal étant de privilégier la culture argentine - plutôt que d’Espagne, où la prononciation est vraiment très différente.
Quelques particularités
Pour les pronoms, à la place de "vosotros", on utilise "ustedes", qui se conjugue également à la 3e personne du pluriel. De même "vos" est privilégié à "tu".
Et n'oubliez pas que les "V" se prononcent comme un "B", et le "J" comme une sorte de double "R" raclé. Ainsi "viajar" se prononce "biarrar". Le "LL" se prononce comme un "J" : "lluvia" donne donc "jubia". Pour le "CH", formez le son "TCH" et "GNE" pour "Ñ". On dira donc "chocolate" "tchokolaté" et "nigno" pour "niño". Quant au "C" et au "Z", ils se prononcent comme le "S" de serpent. Afin de prononcer le "Y", tentez un un mélange entre la prononciation de nos "J" et "CH".
Pensez également à mettre dans vos valises un petit dictionnaire français/espagnol. En plus de vous fournir des indications précieuses de vocabulaire, ce peut être un parfait outil pour montrer à votre interlocuteur un mot que vous ne savez pas prononcer. Bon nombre de guides de tourisme proposent également une liste de mots de base.