Filipino, langue de mélanges
L’histoire des Philippines explique de manière très claire sa situation linguistique actuelle. Ce pays fut une colonie d’Espagne durant 300 ans, et fut ensuite occupé et gouverné par les Etats-Unis. Bien que l’espagnol ne fasse plus partie des langues officielles aux Philippines depuis plus de 20 ans, il en reste quelques petits souvenirs hérités de ci de là (noms propres de lieux, de personnes, etc …).
De temps en temps, il est possible de comprendre quelques mots d’espagnol dans les propos de la population. Pour les amoureux de la gastronomie, un petit « truc » lors de votre visite aux Philippines : dans les menus des restaurants typiques, une personne comprenant l’espagnol pourra comprendre la majorité des plats (mais attention avec les déceptions, dans la plupart des cas seul le nom coïncidera, la préparation et le gout diffèrent assez...)
Depuis la constitution promulguée en 1987 aux Philippines, il y a deux langues officielles. Le filipino fut créé artificiellement pour permettre à chaque île, qui possède son propre dialecte, de communiquer et d’assurer une cohésion au pays. L’anglais est en train de prendre une place de plus en plus importante dans la société philippine, la majorité des élites et les nouvelles générations le parlent couramment. De plus, il faut ajouter que la prolifération des call-centers aux Philippines (délocalisations des pays anglo-saxons) fait que de nombreuses personnes voient l’apprentissage et la connaissance de cette langue comme un support important à la réussite au travail.
Pour toutes ces raisons, les académiciens prévoient que le futur du langage filipino est en danger.