Il ne sera pas nécessaire de parler danois pour votre voyage au Danemark. En effet une grande majorité des Danois parlent couramment anglais. Toutefois parler danois est nécessaire pour mieux s'intégrer. La langue est difficile à appréhender, notamment pour la prononciation. Quelques exemples :
- ger sonne sourd et ne se prononce pas. On lit Amager, mais on dit Ama
- havn se dit ha-aunnn
- nytorv se dit plutôt nut-orf

Ensuite, l'alphabet danois comporte 3 lettres supplémentaires :
- Å qui se prononce O
- Æ qui se prononce è
- Ø qui se prononce eu
En connaissant bien l'anglais et l'allemand, le danois peut être compris par intuition en ce qui concerne l'écrit. Sachant que comme précédemment indiqué, le parler est différent de l'écrit, comme pour le français d'ailleurs. Même si le danois peut être compris par ses voisins norvégiens et suédois, le norvégien comprendra mieux l'écrit par exemple, leur vocabulaire étant relativement proche (Bokmål). Le danois peut être appris en France à l'université ou par des cours du soir (voir cette ressource).
Le vocabulaire danois s'inspire parfois du vocabulaire français. En voici quelques exemples. Si on lit bien frisør, on comprend que cela parle de coiffure. Dans les rues on peut voir café et restaurant s'afficher un peu partout et les mots transformés ”et museum”, ”en minister”, ”en seminarium” ont de toute évidence des racines latines.